Présentation
Le mot des organisateurs
______________________________________
אין המקרא
הזה אומר אלא דורשני
Ce texte ne dit rien d’autre
que : Explique-moi.
Rachi, commentaire de Gen. 1.1.
Pourquoi avoir attendu 2005 ?
Attendre l’anniversaire des 900 ans de la mort de Rachi ? Non, nous
aurions préféré fêter le millénaire de la vitalité du maître. Alors ?
Alors, il était temps de montrer que les études midrashiques commencent de
connaître un véritable essor en France. Certes, il est discret, presque
souterrain mais toujours très original et personnel. Pas d’école, de courant de
pensée mais une poignée d’individus en prise directe avec la science des
Écritures juives. L’idée de faire se rencontrer quelques unes de ces
personnalités est née à l’été 2004 dans… une piscine. Nous avions imaginé
sérieusement nous amuser dans la chaleur de l’été, à l’ombre fraîche d’un
arbre, d’une trouvaille érudite et joyeuse sur un verset de l’Exode, de la
limpidité enfin retrouvée d’un verset du Nouveau Testament, de la puissance
d’un détail d’une nativité de Cima da Conegliano.
Beaucoup de signes nous ont depuis
encouragés : la publication de l’ensemble de la traduction du Midrash
Rabba chez Nouveaux Savoirs qui maintient sa cadence, la traduction du Talmud
chez Artscroll qui se poursuit, un détail de la fresque de la chapelle du Palazzo
comunale de Sienne, la réédition de L’impureté de Dieu de S.
Zagdanski en poche, etc. Ne manquait
plus qu’à organiser et lancer les invitations. C’est chose faite.
Choisir un thème était alors une
tâche difficile mais indispensable. La réussite d’un premier colloque ne peut
se réaliser sans une certaine cohérence des interventions. Nous avons donc opté
pour un sujet suffisamment large et, nous le pensons, passionnant :
Midrash & littérature. Il ne se veut pas exclusif mais tente de dessiner un
cadre. Il ne doit pas vous contraindre, mais vous permettre – peut-être – de
mettre en perspective vos interventions. Nous tenons à remercier
particulièrement les éditions Nouveaux Savoirs qui nous ont proposé de publier
les actes du colloque dans leur collection Essais. Cela garantira le
rayonnement de l’évènement.
Nous vous accueillerons donc à Étel,
un petit port calme du Morbihan où nous avons déjà nos habitudes. Nous espérons
vous faire profiter du climat doux de la fin de l’été. Plages, vin blanc sur le
port et soleil sont au programme.
A très bientôt,
Pour le comité d’organisation,
S. Le Maguer
Les objectifs
_______________________
Le colloque est a priori
international car nous ne nous interdisons pas d’inviter des spécialistes
étrangers et non-francophones. Toutefois, la langue utilisée sera le français
puisque le but est d’avoir une vision d’ensemble de ce qui se publie en langue
française autour des études midrashiques. A cet effet, certains intervenants
dresseront les perspectives des grands chantiers éditoriaux en cours, en
particulier pour ce qui concerne la traduction du corpus midrashique.
Toutefois, l’objectif du colloque
n’est pas simplement bibliographique ou éditorial. Il s’agit, au contraire, de
découvrir ce que permet le midrash et le choix du thème « Midrash &
littérature » en est l’illustration. Ce choix sous-entend différentes
manières d’aborder le midrash :
-
La nature propre du
midrash,
-
Son évolution historique,
-
Les rapports entre
littérature et midrash,
-
Le rapport du midrash avec
les autres corpus religieux (gnostiques, Nouveau Testament, Coran, etc.),
-
Les « effets
secondaires » du midrash (peinture, etc.),
-
Rapport de la pensée
midrashique avec la philosophie (en particulier l’histoire de la métaphysique),
-
etc.
La
liste n’est pas exhaustive. Et nous voulons que vous vous sentiez libre de
proposer d’autres perspectives. De plus, l’intitulé « Midrash &
littérature » est destiné à suggérer que la grande littérature est aussi
en quelque sorte midrash. Et inversement. Alors pourquoi ne pas éclairer St
Simon avec Proust, Sun Tzu avec Debord ou, comme l’a fait D. Banon, Paradis
de Sollers avec la Bible ? Vous avez le choix des armes.
Notre second but est de vous faire
passer deux journées studieuses de la manière la plus agréable possible. Nous y
veillerons.
_______________________
© CIEM 2005